zondag 28 oktober 2007

Nounou, terug van een eenerverende vakantie in denemarken. Veel heeft het niet echt opgeleverd, maar wel weer een stroom aan gedichten. Ik lees ze nog eens door, en besef dat er maar 1 of 2 zijn die een beetje kwailiteiterig zijn. Ach, wat kan het schelen, het gaat om het idee. Deze vond ik dan nog wel mooi, en ik heb hem ook ff in het nederlands vertaald, maar die zet ik er niet op, omdat ik erg graag wil slapen. Ohja, het eerste couplet is wellicht te standaard qua....ALLES, rijmschema suckt en het is cliché, maar toch.

Natural forces

Is it you
Is it me
Is it both of us
Is it we

I wish it was
but it just ain't
I wish (for) the sun
but then it rained

I wish we were apart
but you wouldn't go
I dream of rainbows
but woke up with snow

Hm, dan toch maar die nederlandse, om het niveau wellicht op te krikken?


Natuurlijke krachten

Ligt het aan jou
Ligt het aan mij
Is het een van ons
of wij allebei

Ik wenste het wel
maar realiteit sprak tegen
Ik wenste de zon
ik kreeg alleen regen

Ik wilde hier niet zijn
dacht ik met een geeuw
ik droomde van de regenboog
maar werd wakker met sneeuw

2 opmerkingen:

  1. Het spreekt me aan, ja. Maar laat die for inderdaad weg in de Engelse tekst.

    Alexander.

    BeantwoordenVerwijderen
  2. hey bedankt Alex!
    between a script and a book there's a thing called......;)

    same goes for ideas and a poem...!

    BeantwoordenVerwijderen